- Прошу прощения, господин... - тоненьким голоском пропищал директор, стоило Бёрнхему распахнуть отсек для драгоценностей. - Не могли бы вы оставить расписку, что забрали денег и драгоценностей на сорок тысяч фунтов?
- Бёрнхем, - буркнул скаут через плечо, бросая в сумку очередную пачку денег. - Капитан армии Её Величества Фредерик Рассел Бёрнхем. Но, во-первых, тут добра едва на десять тысяч наберется, а то не меньше. А во-вторых, ни одна страховая компания не поверит моей расписке.
- Это если заранее не договориться с её директором, - льстиво улыбнулся француз и подобострастно изогнувшись, протянул скауту лист бумаги и писчие принадлежности. - Будьте уж так любезны.
За окном, сотрясая стены домов и будя их обитателей, гулко ахнул взрыв. Фрэнк, не обращая внимания ни на многоголосый панический гомон за окнами, ни на рухнувшего на колени и мелко крестящегося директора, сел в высокое кресло и старательно вывел первые буквы расписки. Проклиная отвыкшие от чистописания руки, он с абсолютным равнодушием воспринимая и чью-то ругань, и редкие щелчки одиночных выстрелов, старательно выводил буквы вплоть до тех пор, пока в уже привычную какофонию не вплелась пулеметная очередь. Поставив на расписке вместо точки жирную кляксу, Бёрнхем озадаченно уставился в окно.
Во дворе шахты вовсю разгоралась перестрелка, но кто и с кем воюет было совершенно непонятно. Перекрывая частое тарахтенье пулемета, грохнул разрозненный и, видимо, суматошный залп из маузеров. В ответ скупо рявкнули "винчестеры" американских скаутов, басовито бухнул дробовик Алмейды, серией заполошенных выстрелов часто откашлялся чей-то револьвер, а следом, добавляя загадок, шумно рванула то ли граната, то ли динамитная шашка.
Так ничего и не поняв, Фрэнк плюнул на каллиграфию, в одно размашистое движение вывел на расписке подпись и, подхватив суму, кубарем скатился на первый этаж. Аккуратно выглянув в окно, он смахнул с лица каменную крошку, выбитую шальной пулей и внимательно вгляделся в суетливое мельтешение ружейных сполохов. Пулеметный свинец со злым жужжанием гасил огоньки неприятельских выстрелов один за другим, и когда от костра вражеских залпов остались лишь одиночные угольки, Фрэнк выскочил на улицу и плюхнулся на землю подле Сварта.
- Кто? - уложив ствол винчестера поверх переменой сумы, коротко бросил Бёрнхем.
- А хрен его знает, - тихонько выдохнул Сварт, подводя мушку под всполох очередного неприятельского выстрела. - Но коли Рой палит, как сумасшедший, вряд ли друзья.
Еле слышно выдохнув, старый вояка плавно выбрал спуск. Громыхнул выстрел и Сварт, видя, как чей-то силуэт переломился пополам, довольно осклабился.
- Если честно, я и сам ничего не понял, - чуть виновато пожал плечами "пират". - Майлз крутанул свою шарманку, все попросыпались - завопили. Мы их успокаивать, а тут - бац - Алмейда прискакал! Бац - еще раз! Рой с вышки из своей громыхалки по кому-то во тьму палить начал. Те, соответственно, по нему. Мы, конечно, на баб плюнули, тоже ввязались. Дальше ты нарисовался. Вот и всё. Тока, мы, кажись, пока выигрываем.
- Мы не выигрываем и не проигрываем, - Бёрнхем, приподнявшись над импровизированным бруствером, внимательно оглядел поле боя. - Мы убегаем. Где остальные?
- Майлз слева от нас разлегся, - ткнул в темноту Сварт. - Он, когда шахту рвать пошел, ружьецо не взял, а потом уже поздно было. А с одним револьвером-то не шибко повоюешь, вот он и валяется, словно на курорте. Слышишь, еще левее Майлза винчестер палит? Это Уилл старается. Ну а Рой, что тот дирижер, прости Господи, всем концертом сверху заправляет.
- Алмейда? - Бёрнхем щелкнул затворной скобой и выстрелом навскидку заставил неизвестного бегуна растянуться на земле.
- А ему туз пик выпал, - равнодушно отмахнулся "пират". - Только самая перепалка началась, как его лошадка две пули схлопотала, а он, - как бы не дюжину.
- Все ко мне! - перевернувшись на спину, проорал Бёрнхем. - Пока один бежит - остальные прикрывают!
Не известно, услышал ли Рой своего командира, но примолкший было пулемет вдруг зашелся частым лаем. Стрелять в ответ противник то ли не решился, то ли вести огонь уже было некому. Воспользовавшись временной паузой, Майлз и Картрайт метнулись к командиру, а после, уже вчетвером, - к вышке.
- Рой! - тяжело дыша, прохрипел Бёрнхем. - Добивай патроны, что еще в ленте остались и мигом вниз!
- Секундочку! - донеся сверху довольный голос Паркера, и длинная очередь вспорола воздух. Рыкнув в сторону врагов в последний раз, пулемет замолк, а еще чуть позже земля гулко ухнула под весом спрыгнувшего с середины лестницы Роя.
- Валить отсюда надо, чиф, - серьезным тоном произнес Паркер. - А пока на верхотуре последние патроны дожигал, видел, что к тем скотам, что пострелушки с нами устроили еще одно стадо, голов в двадцать подвалило. Они пока не рыпаются, но это ж пока...
- Даже если б там никого и не было, - соглашаясь со словами приятеля, кивнул Бёрнхем, - один черт пора ноги уносить. Забираем коней и уходим.
- Только эта...чиф, - вернулся к обычной дурашливой манере Рой. - Мне б вторым номером на лошадку, чью пристроиться, потому, как моего Апача еще в первую минуту завалили.
- Если они моего Беса... - ошалело протянул Митчелл. - Я им тогда... Не удосужившись разъяснить кому "им", и что он вкладывает в понятие "тогда", сапер метнулся к просвету между хибарами.
- А вторым номером моститься тебе нужды нет, - весело блеснул зубами Майлз, выводя в поводу своего жеребца и коней приятелей. - Там целый фургон, парой запряженный, стоит. Садись да поехали, а то эти упыри не зная, что у тебя патроны к пулемету кончились, через полчасика осмелеют и вновь припрутся.