Последняя песнь Акелы-2 (СИ) - Страница 76


К оглавлению

76

Паркер, не тратя времени на споры, рванул по известному уже маршруту и через несколько минут кавалькада из пяти всадников и одного фургона, скрылась в темноте.

- А ты точно идем куда надо, чиф? - Сварт, вглядываясь то вперед, то назад, озабоченно почесал затылок. - Проводника-то у нас больше нет.

- Пока по нашим следам, - недовольно поморщился Фрэнк. - Дальше видно будет. Плохо, что с водой на шахте разобраться не успели, а где ее теперь брать, только Всевышний ведает.

- Коль мы по давешней дорожке топаем, - вклинился в разговор Митчелл, - значит, впереди та ферма, на которой мы вчера упыря вздернули? Может, бауэрфрауен тамошние добра еще не забыли и водичкой поделятся? А за то, как Рой их дитенка шоколадом потчевал, глядишь, и пожрать чё дадут.

При воспоминании о ненависти, плескавшейся в глазах хозяйки, мысль о вторичном визите на ферму показалась Бёрнхему неудачной. Очень. До холодных мурашек неудачной. Но если не напоить коней - они падут, а следом и их хозяева, расстанутся последним шансом уйти от погони. А значит, - второго посещения фермы не избежать.

Двор фермы, куда они добрались уже после полудня, был пустынен и ничуть не напоминал о вчерашнем побоище. Лужи крови засыпали песком, разбитые пулями ставни заменили на новые, покойников - похоронили. И только посиневший труп главаря, так и болтающийся в петле, напоминал о вчерашнем кровопролитии.

- Что вам опять нужно? - резко произнесла хозяйка, выйдя на середину двора с дробовиком в руках. Радовало лишь то, что ствол оружия был направлен в землю.

- Мы вновь ненадолго, - устало выдохнул Фрэнк. - И нам снова нужна вода. И если можно, хоть немного еды.

Женщина окинула усталых, запыленных с ног до головы всадников внимательным взглядом и надолго задумалась. Казалось, прошла почти что вечность, пока она, крикнув что-то на африкаанс в сторону дома, не указала на поилку.

- Где вода, вы знаете, - почти не разжимая губ, проворчала хозяйка. - Сейчас вам принесут еду. Это лепешки и вяленое мясо, так что поесть вы и в седлах сможете. Когда уберетесь из моего дома.

- Спасибо, мэм, - Фрэнк снял шляпу и благодарно склонил голову. - Вы очень помогли нам, мэм.

- Я как-нибудь обойдусь без вашей благодарности! - при словах Фрэнка о помощи женщину явно передернуло. - Поите коней и вон отсюда! Убирайтесь, пока не получили пулю...

- За что вы нас так ненавидите, мэм? - хмуро бросил Бёрнхем. - Ведь мы не сделали вам ничего плохого?..

- Не сделали плохого? - едва обозначая печальную улыбку, шевельнула губами женщина. - Пока ничего не сделали. Быть может, уже завтра мои сын и муж погибнут лишь потому, что сегодня я помогаю спасти ваши жизни...

- Тогда тем более спасибо, мэм, - Бёрнхем, сглотнув прогорклую слюну, прижал руку к сердцу и склонил голову еще ниже. - Спасибо от меня и моих людей.

Часом позже, выезжая за ворота, Фрэнк оглянулся. Хозяйка, бессильно опустив ненужное уже оружие, так и стояла посреди двора и глядела им вслед. А по её щекам беззвучно катились слезы.

- Ты чего у них упёр, чиф? - Майлз привстал в стременах и в который раз за последние несколько часов нервно оглянулся на столб пыли, клубящийся далеко позади.

- Да ничего такого, - разглядывая погоню в подзорную трубу, недоуменно протянул Бёрнхем. - Деньжат и побрякушек немного, да кучу бумажек для сэра Робертса...

- Чё ж они тогда вцепились нам в задницу, как дворовая шавка в дармовой мосол? - Сварт, со злостью саданув кулаком по седельной луке, взвыл от боли. - Может, и вправду бросить им кость, чтоб отвязались? Решать, конечно, тебе, чиф, но если что знай: я б остался. Хоть отдохну... напоследок...

- Вместе пришли, вместе, если, как ты говоришь, что, и останемся, - не отрываясь от окуляра, отрезал Бёрнхем. - Так что ты не нуди, а отдыхай, пока стоим. Минут десять у тебя еще есть.

- О! Тогда я в фургоне пороюсь! - обрадовано фыркнул Паркер. - А то я на этой деревяхе, - он звонко пристукнул по сиденью, - все седалище себе отбил!

Отхлебнув из фляги изрядный глоток, техасец скрылся в фургоне. Сначала послышался костяной удар обо что то железное, после - раздраженное шипенье и сдавленные чертыханья, затем затрещала рвущаяся мешковина.

- Ой! Мамочка моя! - вдруг донесся из фургона восторженно-удивленный возглас Паркера. - Ох, ни черта себе! Это ж надо, такое счастье привалило!..

Внутри повозки вновь что-то зашебуршало и наружу показался Паркер.

- Смотрите, что я нашел! - Рой вытянув руки вперед, раскрыл ладони и показал их друзьям. - Там этого добра во! - пытаясь воспроизвести объем находки, он развел руки в стороны как можно шире. - Как бы не под двести фунтов!

Бёрнхем всмотрелся в находку и невольно сглотнул слюну. На ладонях Паркера мутно желтели кругляши золотых самородков.

- Ну, всё! Приехали! - откуда-то из травы раздалось обескураженное ворчание Сварта. - Теперь они точно не отстанут... Дак что, готовимся к бою, чиф?

- Не надо к бою, - взлетев в седло одним движением, уверенно бросил Майлз. - Они отстанут.

- И как? - Бёрнхем взглянул на друга с надеждой и одновременно с недоверием.

- Все просто, чиф, - самодовольно улыбнулся Митчелл. - Если вы помните, миль через пять будет глубоченная расщелина, миль в десять длинной. Ну, мостик через неё еще был, помните?

- Ну, помним, - недоверчиво хмыкнул Паркер. - Только чё с того?

- Он, конечно, на вид хлипковат, но только на вид, - терпеливо пояснил Митчелл. - Как только мы его переедем, я его взорву к черту. Нет! - обрадовавшись вдруг новой идее, взмахнул шляпой Майлз. - Я взорву эту рухлядь, когда они въедут на мост!

76