Последняя песнь Акелы-2 (СИ) - Страница 13


К оглавлению

13

- Палкой, - флегматично обронил Бёрнхем. - Привязываешь к ней нож, и ей-же-ей, не хуже копья получается... Но вас такие мелочи волновать не должны. Сейчас мы поужинаем и будем думать, что нам делать дальше.

- Рад видеть всех в добром здравии, джентльмены, - Бёрнхем обвел внимательным взглядом друзей, собравшихся в его палатке после ужина. - Рой! Надеюсь, ты не геройствовал напрасно под обстрелом?

- Я - нет, а вот наш тихоня... - Паркер покосился на Митчелла. - Стоило бурам кинуть пару болванок, кинулся часового вытаскивать и таки вытащил! Как он бежал... как бежал! Так шустро старина Майлз не носился даже тогда, когда мы от апачей удирали...

- Скажу тебе больше, Рой, - хмыкнул Митчелл, - я так стрекача не задавал, даже когда старый Ханс Хофмайер меня на сеновале со своей дочкой застукал. Но бегал я не зря, парень оказался что надо. Признаться, после того малохольного, что генеральскую резиденцию караулил, я думал, здесь все такие раздолбаи. Но нет! Бомбы рвутся, осколки свистят, а этот, как его...Эддингтон, стоит, бледный, что твоя смерть, молитвы шепчет, трясется, но с поста не уходит...

- А твоё оружие, чиф, - заржал Паркер, - оно заговоренное, что ли? Я после обстрела всё добро подобрал, так у Свартовской пукалки ложа в щепки, у Уилла - ремень осколками порезало, а на твоем, хоть бы царапина!

- Над веселыми историями мы посмеёмся позже, - махнул рукой Бёрнхем, - а сейчас предлагаю обсудить результаты нашей дневной прогулки.

Смех и разноголосые подначки моментально стихли. Люди, забыв, что еще мгновение назад смеялись, плотно обступили стол, склонившись над полевой картой.

- Место, где прячется на ночь наш железный дракон, мы нашли, - Бёрнхем ткнул пальцем в карту. - Во-о-от здесь, как раз в лощине между Блек-хилл и Пепворт-хилл. Буры соорудили там угольный бункер и даже маленькую водокачку...

- Водокачка там уже лет десять стоит, - буркнул Сварт, но под выразительным взглядом Бёрнхема быстро заткнулся.

- Была она там или нет, в данный момент меня интересует меньше всего. Позиции секретов и дневные посты, я худо-бедно срисовал, но нужно еще выяснить, что там творится по ночам. Пекос, - Фрэнк посмотрел на Хоста. - Ты чем меня порадуешь?

- Я не уверен, что это радостные новости, Фрэнк, - почесал затылок здоровяк. - Я облазил оба холма вдоль и поперек. Надо сказать, что буров трудно назвать тупицами, и за Пепворт-хилл и за его черным собратом* (Блэк - англ. черный) они разместили по премиленькой такой пушке и каждая из них калибром как бы не в шесть дюймов. Вокруг тех пушек человек по двадцать вьётся. Кто снаряды подтаскивает, там здоровенные штабеля выложены, кто огонь корректирует, кто ни хрена не делает, но народа - до чёрта. А чуть поодаль, трети мили не будет, стоит лагерь, но про него Уилл расскажет, он там резвился.

- Уилл?

- Угу. Был я там, чиф, - потянулся Картрайт, - в том лагере. Паршивое место. То есть для нас оно паршивое, а для буров вовсе даже хорошее. Народу не сказать, чтобы много, но нам за глаза хватит. Я пока там полдня валялся, сотни две насчитал. Есть у них десятка полтора лошадок, два пулемета, эти... как их... Максим-Генри, во! Зачем они там - ума не приложу. И самое хреновое, что до стоянки, где поезд тот стоит, они минут за пять добежать смогут. Если не торопясь - за семь.

- Да на самом поезде два десятка стрелков, да расчеты к пушкам, да паровозная команда, - дополнил Бёрнхем и посмотрел на друзей. - Если судить на первый взгляд, картина глаз не радует, но и особых препятствий для подрыва поезда я не вижу. Сварт! Твои ребята владеют высоким искусством резьбы по горлу?

- И не только, - хмыкнул старый траппер, раскуривая очередную самокрутку. - Не боись чиф, только свистни - мигом всем горло распишем.

- А потом я эту коробку рвану, - мечтательным тоном произнес Митчелл, почти радостно улыбаясь...

- Нет, Майлз, рвать "эту коробку" мы не будем, - прищурился Бёрнхем, выжидательно поглядывая на команду.

- Как не будем? Эй, чиф, ты так не шути. А какого, спрашивается, мы там весь день брюхо протирали? - посыпались возмущенные вопросы со всех сторон.

- Тиха-а-а! - пристукнул ладонью по столу Бёрнхем. - Рвать бронепоезд мы не будем! Мы его...угоним, - глядя на тотальное удивление, поразившее всех вокруг, Фрэнк невольно рассмеялся. - Да-да, друзья мои, угоним. Буры смогли провернуть такую шутку с нашими союзниками, а мы чем хуже?

- И я не буду ничего взрывать? - тоном обиженного школьника промямлил Митчелл. - Совсем-совсем ничего?..

- Хреновая затея, чиф. - прокашлялся Паркер. - Мы еще до конца лощины доехать не успеем, как буры из своих шести дюймов нас по местной прерии размажут. А мы им в ответ только пальцем погрозить сможем. Как я по карте вижу, их орудия на закрытых позициях стоят, да и не умеет из нас никто из пушек палить...

- А вот артиллерией мы попросим заняться Митчелла, - улыбнулся Бёрнхем. - Неужто он не сможет каждой гаубице в ствол по динамитной шашке воткнуть? Сварт и его приятели обеспечат быстрый и бесшумный уход в небеса поездной команде. Я, Картрайт и Хост присмотрим за тем, чтобы Майлзу никто не помешал. Генри спроворит машинистов и артиллерийский расчет... Корнет, среди ваших знакомцев сыщутся артиллеристы? Паркер...

- Один хрен, дерьмовая затея, чиф, - откашлялся Сварт. - Я днем тоже не в носу ковырялся. Там, - он ткнул пальцем в карту, - еще одна стоянка есть, а на ней Ван Мейер со своими головорезами отдыхает.

- Это кто? - вопросительно поднял брови Бёрнхем.

- Развеселый такой, малый, - буркнул Сварт. - Он еще в октябре прошлого году англичанам, - Сварт покосился на корнета, - уж простите, мистер, так врезал!.. Взял с собой двух братьев, два десятка охотников и за полчаса оставил от королевского эскадрона, а там их почитай сотня будет, только трупы. А сейчас у него под рукой, полторы сотни таких умельцев. А теперь смотри, чиф. Допустим, рванет Митчелл пушки, одной бедой меньше. И пусть он даже шнур на три минуты горения отмотает, один черт, пока ты с Майлзом до поезда добежишь, заряды рванут, и Ван Мейер те взрывы услышит. А он не дурак, вмиг поймет чё почем. Пока на паровозе пары разводить будут, та орава из лагеря набежит. И пусть мы от неё отобьемся, пока мы будем скорость набирать, Ван Мейер уже до края лощины доскачет, а он, поверь мне, туда первым делом рванет потому как понимает, сволочь, что ехать нам больше некуда, и выход закупорит! А как Ван Мейер путь рванет, всё! Пожалте бриться, сударь! Так что взрываем чертов поезд, и назад несемся во весь опор, генералы, они не дурней тебя, Фрэнк, будут. Знают, что говорят

13